渚にて

旅行、音楽、読書、日常の雑記をつれづれに。

Doctor Who: The Snowmen New Trailer and the Interview

もうすぐクリスマス!Doctor Whoのクリスマススペシャルも間近ということで、BBCがまた新しい予告を上げてきましたよ。前よりももうちょっと詳しい中身が分かりそうかな?


遅くなりましたが今日は8日に上がってきた、スティーヴン・モファットとマット、ジェナら主要キャストたちへのクリスマススペシャルに関する公式のインタビューを紹介します。
いつもどおりの意訳ばりばりですので、ミスがあったらぜひツッコミをお願いしたい。あと、ネタバレくさいから嫌な人は逃げてね。
まあ読む人はあんまりいないとは思うんだけども(涙)。


クリスマススペシャル衣装のドクター!


■スティーヴン・モファット(制作総指揮、脚本等)

Q: What can we expect from the Christmas Special?
Q:クリスマススペシャルはどんなものになりますか?

Steven Moffat: The Christmas episode is Doctor Who only more so and this year we're going for more epic. The Doctor, when we meet him, isn't in a good place. A bit like when we first encountered William Hartnell as the Doctor in 1963 - or indeed Christopher Eccleston in 2005 - this a cold and withdrawn Time Lord, wanting no part of the world around him. It's going to take a lot of Christmas spirit to get him back out of those TARDIS doors.
モファット:今回のドクターフーのクリスマスエピソードは、いつにもましてさらに素晴らしいものになっている。僕らが目にするのは、不安な状況下にいるドクターだ。1963年にウィリアム・ハートネル演じるドクターと最初に出会ったときに似ているかな。あるいは2005年のクリストファー・エクルストンか。冷たく孤独なタイムロードで、周囲のいかなるものとも関わりを持ちたくないと思っている。彼にTARDISのドアをまた開かせるには、クリスマスの気分がもっと必要なんだ。

Q:  Are there any new monsters?
:新しい怪物はいるんですか?

SM: Well, there are Snowmen. You've probably guessed that from the title. But that's not all. Dear me, no! But monsters should always be a bit surprising, so that's all I'm saying.
モファット:ああ、スノーマンだ。タイトルからもお察しの通りね。でもそれだけじゃない。なんてね!
いや、怪物にはいつもちょっとした驚きがないといけない。僕にはそれしか言えないよ。

Q: How do you find writing the Christmas Special as opposed to a regular episode? Does it differ at all?
:どうして普段のエピソードとは正反対のクリスマススペシャルを書こうと思ったのですか?
全く違うものになるんですか?

SM: You're very aware of the time of year, and the noisy, sugared-up, slightly tipsy household. Sometimes we play along with something a bit frothier. Though this year, we might just give them a fright!!
モファット:この時期になると、騒々しくて、ハイになって、ほろ酔い気分の家族が多いって知ってるだろう?時に僕らは未知の方面へと足を踏み入れたくなる。今年だけど、そんな彼らにショックを与えてやりたいんだ!

Q: Last time we saw the Doctor he said goodbye to the Ponds… Will we see a different side to him in this episode?
:前回私たちはドクターがポンド夫妻に別れを告げるのを目にしたわけですが…今回は彼の違った面が見られるのでしょうか?

SM: The Doctor is almost defined by his friendships. When they end, and the TARDIS is silent again, he's a very different man. He's lost a lot of people in the time we've known him, and this Christmas he's decided he's finally had enough...
モファット:ドクターという存在はたいていの場合、彼の友人たちによって成り立ってきた。そのつながりが途絶えた時、TARDISは再び静まり返り、彼は全く違った人物になってしまう。知っての通り、彼はたくさんの人々を失ってきた。今年のクリスマスは、彼がついに「もう十分だ」と心を閉ざしてしまうんだ。

Q: This episode welcomes Jenna-Louise Coleman - what can you tell us about her character?
:今回のエピソードでジェナ・ルイス・コールマンが初登場します。彼女のキャラクターについて教えてもらえませんか?

SM: It's going to quite a journey of discovery with Jenna and her character - and it doesn't start here, it starts on Christmas Day. For now, enough to say, that the Doctor in his darkest hour, long ago in a Victorian winter, meets the exactly the right person. Or does he?
モファット:ジェナとそのキャラクターの、本当に発見の旅とでもいったらいいかな。それに、今が始まりじゃないからね。クリスマスから始まるんだ。何度も話したが、ドクターは人生で最も暗い時期に、ヴィクトリア朝の冬というはるかな昔に行き、まさしく出会うべき人物と出会うんだ。だろう?




■マット・スミス(11thドクター役)

Q: What can we expect from the Christmas Special?
:クリスマススペシャルに何を期待すべきですか?

Matt Smith: Lots of snow and a rather good villain! [But the Doctor] is slightly removed and not at his best…
マットたくさんの雪と素晴らしい悪役!でもドクターは少し厭世的で、完全な状態ではないんだ…」

Q: But after he meets a feisty young governess, Clara, played by Jenna-Louise Coleman, do we see a change in the Doctor?
:でも彼は、ジェナ・ルイス・コールマン演じる元気な若い女性家庭教師、クララと出会います。ドクターに変化は訪れるんでしょうか?

MS: You get to see a different side to him. Clara is a very different to Amy Pond. That is the great thing about this show - reinvention, it keeps me as an actor on my toes!
マット「彼の違った部分を見ることになると思う。クララはエイミー・ポンドとも全然違うしね。これがこのドラマのすごいところで…また一から始まるということ、このおかげで僕は俳優として気を抜かずにいられるんだよ」

Q: So, can we expect to see a period of grieving following the loss of the Ponds?
:では私たちはポンド夫妻を失った悲しみから解放されるというわけですね?

MS: Grieving has its place, but it is important to show that and then propel back into adventure!And that is exactly what this Christmas Special does!
JENNA-LOUISE COLEMAN, who plays Clara in The Snowmen, made a surprise appearance in Asylum of the Daleks, so fans have already met the new companion… Or have they? We caught up with Jenna-Louise and tried to get some answers!
マット悲しみは消えないけど、大切なのはそれがあっても、冒険へとまた舞い戻っていくことだ。クリスマススペシャルはまさにそういう話なんだよ!
The Snowmenでクララを演じるジェナ・ルイス・コールマンは、『ダーレクの亡命』で驚くべき登場をした。ファンはもう新しいコンパニオンには会っただろう?…まだ?僕らはジェナ・ルイスをつかまえて、何とか答えを聞き出そうとしたじゃないか!」

■ジェナ・ルイス・コールマン(クララ役)

Q: What we can expect from your character, Clara?
Q:クララはどんな人物ですか?

Jenna-Louise Coleman: She is from the Victorian era and [she’s] a mysterious one… Very down to earth, but feisty and curious, too, with numerous jobs…
ジェナ「彼女はヴィクトリア時代の人間で、ミステリアスな女性なの。とても現実的だけど、元気で好奇心もある。おまけにたくさんの仕事もあるし…」

Q: Okay… We’ve been told we first glimpse Clara in the ‘Rose and Crown’ pub where she’s a barmaid, but after meeting the Doctor she soon sets about following him…
:分かりました…私たちはクララがパブ『バラと王冠』で、バーメイドとして働いているところを最初に見ています。でもドクターと出会ってから、彼女はすぐ彼を追いかけようとしますね。

J-LC:  He has the answers to her questions.  She isn’t intimidated by the Doctor… she finds him amazing and ridiculous. But she is on her own mission and lives by her own means - she is very resourceful.
ジェナ「ドクターは彼女の「なぜ?」に答えを握っているのよ。クララはドクターを恐れない…びっくりするような、おかしな人だって気づいてるの。でも彼女は自分のなすべきことや生活がある…。とても頭のいい子だと思うわ」

Q: You started filming Doctor Who earlier this year… How have you found the job so far?
Q:あなたは今年の早い段階からドクターの撮影を始めました。仕事は順調ですか?

J-LC: Every day is really surprising. For the last two years I have mainly been doing period dramas, so to be thrown in to this world with loads of CGI is very different. Whole new sets are built in the space of a couple of weeks. For this episode we had snow machines and it does make you feel like a big kid!
ジェナ「毎日本当に驚くことばかり。この2年間、私は主に単発もののドラマに出演していたんだけど、CGだらけの世界に放り込まれるのは、それまでとは全然違うわ。新しいセットは2週間くらいで全部建てられたの。今回のエピソードは降雪機も使うし、まるで大きな子供になった気分!」

■リチャード・E・グラント(ドクター・シメオン役)

Q: What can you tell us about your character, Doctor Simeon?
Q:あなたが演じるドクター・シメオンという役柄について教えてもらえますか?

Richard E Grant: I have been told that on pain of death I am not allowed to reveal anything about my role in the Christmas Special, other than that this character has never been in Doctor Who before… I have had two 'brushes' with the Who phenomenon before, playing the Doctor in the cartoon digital version and the Comic Relief spoof some years ago, before the franchise was re-booted with Christopher Eccleston.
リチャード「私はクリスマススペシャルでの自分の役について、何も明かさないという死刑宣告を受けているんだ。このキャラクターがこれまでドクターフーに出たことがないという以外はね…。私はこれまでフー関連では二度「顔見せ」をしている。何年か前のデジタルアニメとコミックレリーフのコメディーでドクターを演じているんだ。クリストファー・エクルストンで再演される前のことだ」

Q: How did you enjoy playing the villain?
:敵役を演じることは楽しめましたか?

REG: When you're born with a ten foot long face, you don't get hero roles, but I'm not complaining as I have hugely enjoyed the wide variety of parts I've got to play.
リチャード「10フィートもある長い顔に生まれたら君はヒーロー役にはなれないだろう。でも私はさまざまな役柄になれることを楽しんでるし、文句はないよ」

Q:  You share a lot of scenes with Matt Smith… how was that?
:マット・スミスとの共演シーンが多かったですね。いかがでしたか?

REG:  I have really admired Matt from when I first saw him in a play called That Face at the Royal Court Theatre some years ago and have keenly followed his career progress. He is the perfect fit for Doctor Who. His interpretation is very kinetic and fast talking.
リチャード「何年か前にロイヤルコートシアターで『That Face』という劇があって、そこで彼を見たのが最初なんだが、以来彼には感服しているんだ。彼がキャリアを積んでいるのもよく見ているよ。ドクターフーには最適な人物だ。彼の演技はとても動的だし、それに早口だね」

Q: And will you  be watching The Snowmen?
:The Snowmenは見るんですよね?

REG: I love Christmas and everything about it. I will be at home and watching TV after lunch, hoping I can stay awake after the feast! 
リチャード「私はクリスマスと、クリスマスに関わるものは全部大好きなんだ。家でランチの後にTVを見るよ。ちゃんとその後まで起きてるといいけどね!」

■トム・ウォード(キャプテン・ラティマー役)

Q: What can we can expect from your character?
:あなたのキャラクターはどんなものですか?

Tom Ward: He hasn’t been used to dealing with his children… he wants to love them, but he is an old naval captain that has struggled to build a relationship.
トム「彼は子供たちの扱いにあまり慣れてない人物なんだ…子供を愛そうとしているが、彼は古めかしい海軍のキャプテンだから、関係づくりに苦しんでいる」

Q: What drew you to the role?
:なぜこの役を?

TW: It was one of the best scripts I had read in read in long time and the thought of doing a period sci-fi was really fun.
トム「長く読んできた中でも素晴らしい脚本だったからだ。SFもとても面白そうだなと思ったんだ」

Q: And we understand you weren’t the only one pleased to be working on the show…
:それにこのドラマに出ることを喜んでいるのはあなただけではないんですよね?

TW:  My children are very excited that I’m in Doctor Who and I’m glad they have something that they can finally watch! My oldest child is 10, so this will give him bragging rights at school and hopefully me a little bit of school gate currency!
トム「子供たちは私がドクターフーに出ることにそりゃもう興奮しっぱなしなんだ。それに彼らが見られるものにようやく出演できて僕も嬉しいよ!年上の子は10才なんだけど、学校で自慢できるし、僕は教育費にもちょっと余裕が出るしね!」

Q: And will you be watching on Christmas Day?
:クリスマスにはドラマを見ますか?

TW: We have just moved into the country, so it will be the family round and the fire blazing. I don’t normally like to watch myself on TV, but this time I think I will make an exception…
トム「僕らはちょうど田舎に引っ越したばかりでね。家族が輪になって暖炉を囲んでるだろうな。普段僕は自分が出ているテレビを見ることはないんだが、今回ばかりは例外になると思うよ」


リチャードはマットのThat Faceを見ていたんですねー。よかったね!
とりあえず私も映像化してもらいたい…(涙)